-a, final particle, frequently indicates some degree of presumption
Bai´ Xu` Guang¯, name of a shopkeeper.
bang¯ ta¯ -de mang´, lit., help her busy (tasks) --> help her
bu´ qu`, not go -- not procede to do
bu´ yao`, do not want, do not require, am not required to
bu´ yong` pa`, not + use + to fear = you do not need to be afraid
chu¯ men´, to exit the door, i.e.,
da` jia¯, lit., the Chinese extended everybody
gan` huo´, to do something to earn
gei°, basic meaning is "to give,"
gen¯, basic meaning is "to follow,"
guan¯ xin¯, to close + heart --> to be concerned about, to hold somebody in high esteem and therefore to care about them
hai` pa`, lit., injured by fear --> to be afraid
hen° duo¯ -de XXX, XXX that is very many XXX or much XXX
hao° pa` -de ZZZ, good + fear + subordinating particle --> ZZZ that it is (good =) worthwhile fearing, i.e., thing that is to be feared
jie`, to borrow (also, depending
jiu` -shi, is exactly, is just
kai¯ ye`, to open + enterprise -->
kan` -kan, reduplicating "look" gives it a casual sense: take a look
ke°, -- In an adverbial use, ke° is an intensifier, similar to "really" in English.
lao° da` ge¯, venerable elder brother,
lao° Huang´, "old" Huang -- the
-le, "le" following a verb indicates
-ma is a sentence ending that turns a statement into a question
mai` li`, lit., to sell strength -->
mei´ you°, to not have --> to not
ming´ bai´, to understand (as by an intuitive leap -- does not apply to, e.g., a phrase or a sentence UNLESS it's an "Oh! I get it!" experience.
nei` yi´ wei`, that one "person of status" -- that person
na` xie¯, nei` xie¯, that + several --> those
na`, as a sentence opener "na`"
ni´ hao°, a greeting, "May you be
ni° kan`, solicitation, almost a
ni° -men -de ZZZ, the ZZZ of (belonging to) yours
ni° zai1 zher` -de XXX, the XXX
qi´ shi´, lit., its reality, i.e.,
qiao¯ zha`, to shake somebody down
rong´ yi`, contain + easy = easy
shei´ dou¯, X person + all = all X persons --> everybody
shen´ -mo, X thing --> (1) what (2) something
shi` bu´ -shi, is it or is it not...
Shui° Cheng´ Jie¯, "Water City-Wall Street," name of a street
ta¯ jia¯, his family (or, his home)
ta¯ kan`, he perceives that -->
tai` hao° -le, That's extremely
tan´ bu´ dao` yi´ kuar` qu`, chat + not + arrive + together + go = "can't get on the same wavelength"
Wang´ Xian¯ -sheng, Mr. Wang (He's
Wang´ lao° xian¯ -sheng, the venerable Mr. Wang
Wang´ Lao°, possibly an abbreviation of Wang´ Lao° Xian¯ -sheng, it indicates extreme deference. In Taiwan it is used far less, oddly, than in the "egalitarian" mainland.
wei` -le ta¯ hao°, for the sake
wei` ta¯ hao°, for his benefit
wei` shen´ -mo, for the sake of Why? What for?
wo° -men zher`, our [place] here,
Xi¯ Bei¯ Hu°, "Tiger of the North West" -- You can probably tell by the name he chose for himself that he is not a very nice guy.
XXX yi° hou`, XXX + to the + aft =
yi` -si, meaning, intent, significance
yi´ jian` shi`, a matter, a certain
you°, to have --> there are. If
you° shi`, to have business to
zai` ben° di`, located at + root +
zhe`, this. In the present case,
zhei` hui´ shi`, This MW event.
zhen` -mo yi´ hui` shi`, any such event
zhi¯ dao`, to know (some kind of