![]() |
Claudia FrancomABD in Romance Languages
|
Claudia Francom received her B.A. in Linguistics from Universidad de Sonora, Mexico and her M.A. in Hispanic Linguistics from the University of Arizona, where she is also pursuing a Ph.D. in Spanish. Her areas of teaching interests include Hispanic Linguistics, Language Socialization, Sociolinguistics, Discourse Analysis, Spanish in contact with other languages, and Latino immigration in the United States. She has taught several courses at the University of Arizona in the Spanish as a Second Language Program and the Spanish as a Heritage Language Program as well. And this is her third year at wake, where she teaches in the Spanish as a Second Language Program. She has published articles on Phonology, The Gestual Origin of Language, The American Imaginary on the Mexican Revolution, Language Choice in Sevice Encounters, etc. In her free time she likes to research on the history of the US Mexican Borderland. EDUCATION2011Summer School in Sociolinguistics Four Tandems of Sociolinguistics, 2009-Present: ABD in Spanish. Major: Border Studies and Sociolinguistics
Dissertation: “Language Choice in First Time Service Encounters in a Latino Bakery” 2002-2004: M.A. in Hispanic Linguistics The University of Arizona, Tucson, Arizona 2002: Advanced Portuguese Universidade Federal de Ceará, Fortaleza, Brazil 1996-2001: B.A. In Linguistics Universidad de Sonora, Hermosillo, México EMPLOYMENT HISTORY2009- Instructor in Spanish. Romance Languages Department. Wake Forest University. 2002- 2009 Graduate Assistant in Teaching, Department of Spanish and Portuguese. Courses taught in the Spanish as a Second language Program: Courses taught in the Spanish as A Second Language Program: Courses taught in the Heritage Language Program: 2004-2005: Adjunct faculty. Spanish Instructor. Pima Community College. Tucson, Arizona. Courses taught in the Spanish Program: Courses taught in Translation and Interpretation Program: 2006-2007: Research Assistant, Department of Spanish and Portuguese, The University of Arizona. Research Project Coordinator: Jaime Fatás. SYNERGISTIC ACTIVITIES 2008: Translator. 23 cuentos milenarios/23 Millenial Short Stories, by Miguel Méndez (2008). 2008-2009: Member/Consultant for the Human Subjects Protection Program (HSPP) Committee. Social and Behavioral Sciences Committee. The University of Arizona. 2008: Judge for Oral Proficiency in Spanish. Southern Arizona Language Fair. The University of Arizona. 2006- 2008: Board of the Editorial Committee. Divergencias Revista de estudios lingüísticos y literarios. Spanish and Portuguese Department. The University of Arizona 2004: Judge for Drama in Spanish. Southern Arizona Language Fair. The University of Arizona. 2003: Editorial Assistant. The Arizona Journal of Hispanic Cultural Studies. Volume 7. 2000-2000: Research Assistant. Departamento de Letras y Lingüística. Universidad de Sonora. Research Project: “Elaboración de cuestionario de evaluación fonológica”. Coordinator: Dr. Amalia Hoyos. 1998-1998: Research Assistant. Departamento de Letras y Lingüística. Universidad de Sonora. Research Project: “Estudio de las alteraciones del lenguaje infantil”. Coordinator: Dr. Amalia Hoyos. LOGISTICS AND COORDINATION 2011: Organizing committee for MIFLIC 2012 at Wake Forest University. 2008: General Coordinator of the Eighteenth Graduate Symposium. Department of Spanish and Portuguese. The University of Arizona. 2004: Organizing Committee for the Fourteenth Graduate Symposium. Department of Spanish and Portuguese. The University of Arizona. GRANTS AND AWARDS 2007: Graduate and Professional Student Council Travel Grant. The Graduate College. The University of Arizona. 2002: FLAS Fellowship (Foreign Language and Area Studies). Center for Latin American Studies. The University of Arizona. 2000: FECAS (Fondo Estatal para la Cultura y las Artes del estado de Sonora). Project: “Desarrollo artístico individual desde el seno de una obra de teatro”. Gobierno del estado de Sonora. PUBLICATIONS 2011: Identidad y elección de lengua en encuentros de servicio. Selected Proceedings on X Encuentro Internacional de Lingüística en el Noroeste. Hermosillo, México. (In progress). 2009: Executive Editor of the Selecting Proceedings of the Eighteenth Annual Graduate and Professional Symposium on Hispanic and Luso-Brazilian Literature, Languages and Culture. Tucson: The University of Arizona. 2005: Análisis de la teoría del origen gestual del lenguaje. Divergencias Revista de estudios lingüísticos y literarios. Vol. 3 Núm. 2. Universidad de Arizona. 2003: La estructura silábica del español: Un estudio basado en un juego del lenguaje. LECTURES 2011: Identity In Service Encounters In a Latino Bakery. Lanchart Centre, University of Copenhagen, Denmark. 2011: Identidad lingüística y membresía de grupo en elección de lengua. XI Encuentro Internacional de Lingüística en el Noroeste. Hermosillo, México. 2008: Identidad y elección de lengua en encuentros de servicio. X Encuentro Internacional de Lingüística en el Noroeste. Hermosillo, México. 2007: La imagen de la frontera en la época de la Revolución Mexicana: El caso de ambos Nogales. XXVII International Congress LASA 2007. After the Washington Consensus: Collaborative Scholarship for a New America. Montréal, Canadá. 2007: La elección de lengua en una comunidad bilingüe del Sur de la ciudad de Tucson. XXI Conference on Spanish in the US and VI Spanish in Contact with other Languages. George Mason University. Arlington, Virginia. 2007: Language Attitudes Towards US Dialects among Spanish Heritage Students and Spanish as a Second Language Students. Seventeenth Graduate Symposium. Department of Spanish and Portuguese. The University of Arizona. 2006: La elección de lengua en encuentros de servicio en una comunidad bilingüe. Sixteenth Graduate Symposium. Department of Spanish and Portuguese. The University of Arizona. 2004: Actitudes lingüísticas hacia la educación bilingüe o Hablamos los dos y eso es lo mejor. VIII Congreso internacional de Lingüística del Noroeste. Universidad de Sonora. Hermosillo, México. 2003: How to use a Bilingual dictionary. Workshops for Spanish Students. Department of Spanish and Portuguese. The University of Arizona. 2003: Aspectos de la estructura silábica del español: Un estudio basado en un juego del lenguaje. Thirteenth Graduate Symposium. Department of Spanish and Portuguese. The University of Arizona. 2000: Preliminares metodológicos en el diseño de un diccionario del español de Sonora. III Coloquio de Lingüística en la INAH. Instituto Nacional de Antropología e Historia. México, D.F.
2011: Identidad y elección de lengua enencuentros de servicio. Selected Proceedings on X Encuentro Internacional deLingüística en el Noroeste. Hermosillo, México. (in Progress) 2010: La imagen dela frontera en la época de la Revolución Mexicana: el caso de ambos Nogales.Revista Brújula. University of California at Davis. http://hia.ucdavis.edu/brujula 2009: Executive Editor of the Selecting Proceedings ofthe Eighteenth Annual Graduate and Professional Symposium on Hispanic andLuso-Brazilian Literature, Languages and Culture. Tucson:The University of Arizona. 2005: Análisis de la teoría del origengestual del lenguaje. Divergencias Revista de estudios lingüísticos yliterarios. Vol. 3 Núm. 2. Universidad de Arizona. 2003: La estructura silábica del español: Unestudio basado en un juego del lenguaje. Current courses: SPN 111, SPN 113, SPN 153, SPN 154, SPN 316 |
|
