Español 322/622: Fonología española
La pronunciación del español y variación dialectal
Dr. Whitley 531 Greene Hall, tel. (336) 758-5362
correo-e whitley@wfu.edu, URL http://www.wfu.edu/~whitley
This is a generic syllabus to give you an idea of the course, without dates. The course is given every other fall.
Libros
de texto y referencia
Requeridos:
Traiga ambos libros a cada sesión de clase.
Libros de referencia
Para el
curso, los siguientes libros están reservados en la biblioteca:
Quilis y Fernández: Curso de fonética
y fonología españolas (PC4131.Q5)
Stockwell
y Bowen: The Sounds of English and Spanish (PC4135.S75)
Barrutia y Terrell: Fonética y fonología españolas (PC4137.B28)
Bull: Spanish for Teachers (PC4129.E5.B84)
Whitley: Spanish/English Contrasts (PC4099.W45)
Ladefoged: A Course in Phonetics (P221.L2)
Rivers: Teaching Spanish: A Practical Guide (PC4065.R58)
Stevick: Memory, Meaning, and Method
(P53.S84)
En los
dos últimos (Rivers, Stevick) hay lecturas requeridas al final del
curso. Los demás están reservados para referencia:
se puede consultar con ellos (y ni hablar de una abundancia de otros artículos
sobre la fonética en las revistas profesionales) para más
información. (Véase la bibliografía al final del libro
de Teschner.)
Objetivos
1.Comprender
los problemas fonéticos y ortográficos de los no nativos
al hablar y oír español.
2.Aprender
a predecir y remediar problemas articulatorios.
3.Mejorar
la pronunciación y entrenar el oído para discriminar sonidos
distintos.
4.Reconocer
los principales rasgos dialectales en el mundo hispánico.
Esta clase tiene
fines prácticos para el estudiante, lingüísticos
en tanto que se estudian los fundamentos de la ciencia del lenguaje y pedagógicos
en la formación profesional de los maestros (de acuerdo con la
Lista de Competencias del Estado de Carolina del Norte).
La
materia y los objetivos son iguales para estudiantes de pregrado (322)
y los de posgrado (622), pero para estos los proyectos de investigación
son un poco más exigentes (véase abajo, “Exámenes
y deberes”).
Requisitos
Necesario:
un dominio suficiente sobre el español al nivel avanzado, con una
boca y oídos funcionales. La materia incluirá muchos términos
técnicos; si éstos ocasionan problemas, no deje de pedir
explicación.
Plan
del curso
A
continuación se indican los temas que tratamos cada día y
la materia que preparar de antemano, especialmente en Camino oral
(CO), el Suplemento (Sup) y Quilis y Fernández (QF).
Las tareas que entregar se señalarán en clase.
orientación
e introducción general
Sup
(3-7, 9-10) conceptos fundamentales de la descripción y la transcripción
del sonido
Cap.1
+ Sup (12-17): ortografía
Cap.
2 + Sup (17-18): problemas ortográficos
Cap.
3 (33-40) + Sup (19-23): sílaba; pronunciación de grupos
consonánticos
Cap.
3 (40-61) + Sup (24-27: acentuación (recomendado: QF cap. 14)
Cap.
4 (63-68) + Sup (30-34): el “aparato fonador”: la articulación.
(recomendado: QF cap. 2)
Cap.
4 (68-72) + Sup (36-38): las vocales
Cap.
4 (ídem): vocales (recomendado: QF cap. V)
Cap.
4 (73-81) + Sup (repase 31, 33-34): las consonantes – un primer
paso
Cap.
4 (82-85) + Sup (45-46, 48-49): las deslizadas (semivocales) y diptongos
(recomendado: QF cap. 6)
repaso
para el examen
primer
examen
Cap.
5 (87-94) + Sup (50-51): la fonología y los procesos fonológicos
(recomendado: QF cap. 1)
Cap.
5 (94-99) + Sup (52-55): las consonantes: las oclusivas y fricativas: /p
t k b d g/ (recomendado: QF cap. 7)
Cap.
5 (99-100) + Sup (57-59): las nasales y /s/ (recomendado: QF cap. 10)
Cap.
5 + Sup (60-63 ): otras fricativas (recomendado: QF cap. 8)
Cap.
5 (100-110) + Sup (64-65): otras fricativas
Cap.
7 (152-161) + Sup (67-70, 73): las líquidas /l r/ (recomendado:
QF cap. 11)
fonética
acústica:Sup (74-78). (recomendado:
QF cap. 4)
fonética
acústica: el espectrógrafo (ídem)
Cap.
6 (113-118) + Sup (79-81): la sinéresis y la sinalefa
Cap.
6 (118-121) + Sup (83-84): el ritmo de las lenguas
Cap.
6 (122-130) + Sup (91-96): la entonación o “línea melódica”
(recomendado: QF cap. 15)
Cap.
6: la entonación: ídem
Cap.
7 (131-151): contrastes con el inglés: cómo mejorar su propia
pronunciación...
Cap.
7 (151-179): contrastes con el inglés: cómo mejorar...
repaso
segundo
examen
Cap.
8 (180-202) + Sup (99-105): procesos generales y sociodialectales
Cap.
8 (203-210) + Sup (105=110): procesos generales y sociodialectales
Cap.
8 (211-226) + Sup (110-115): procesos generales y sociodialectales
Sup
(116-121): los procesos más importantes del inglés y su interferencia:
Sup
(122-127): la morfo(fo)nología: la fonología en la gramática
Sup
(128-132): el análisis contrastivo y el análisis de errores
Sup
(132-139)+ Rivers: la enseñanza y su metodología: el factor
pedagógico
Stevick:
la aptitud y la actitud: el factor psicológico
un
ejemplo de análisis de un espécimen. Fecha límite
para entregar "Evaluación de un libro de texto".
práctica
general.
repaso
general; Fecha límite para entregar "Análisis de un estudiante".
tercer
examen (final); Fecha
límite para el proyecto especial de 622
Recursos:
laboratorio, etc.
Además
de las sesiones regulares, hay que practicar fuera de clase. Hay muchos
recursos posibles:
1.
Los CD que acompañan el libro de Teschner. Úselos con frecuencia,
haciendo
todos los ejercicios grabados del libro (van indicados en el libro
con una gráfica de audífonos) sin que el profesor lo avise
de cada uno.
2.
Si ha conseguido también el libro de Quilis y Fernández,
podrá utilizar sus ejercicios también. Hice que una estudiante
de España los grabara, los digitalicé y ahora los puede escuchar
en su computadora: acceda a la dirección siguientey
luego elija uno de los ejercicios indicados para "Spa. 322":
http://lrc/
Escúchelos
siguiendo su libro de texto, tratando de imitar bien no sólo los
sonidos sino también la entonación, el ritmo y el enlace
de las palabras.
3.
En el laboratorio (segundo piso) tenemos un programa Spanish Pronunciation
Tutor en CD-ROM que podrá ser útil.
4.
En mi página de la Web (véase URL al comienzo de este sílabo),
haga clic en el botón Selected websites para una lista de
sitios interestantes en fonética y lingüística.
5.
Pero la práctica más importante siempre consiste en
aplicar a la comunicación personal lo que vamos aprendiendo diariamente.
No es difícil encontrar contactos españoles: estudiantes
hispanos, nuestro Club Hispano/Mesa Hispana o Cine Club, la radio a onda
corta, la radio en la Web (http://www.real.com/tuner), programas
de tele (Canal Univisión), etc. Aproveche Ud. cada oportunidad
para oír y hablar español, aplicando lo que ha aprendido.
Cuando
Ud. necesite más atención individual con la materia, siga
a mi despacho (531 Greene), porque estoy dispuesto a ayudarle con todos
sus problemas relacionados a la lengua.
Estructura
de este curso
Durante
las sesiones de clase, nos reunimos para practicar la materia indicada
en el Plan. Es indispensable asistir regularmente y prepararse para cada
sesión (a) estudiando la nueva materia asignada y (b) repasando
también la materia anterior. A fin de asegurar la preparación
sistemática, al principio de cada sesión (a partir de la
tercera) se dará una breve prueba, la evaluación diaria;
luego, comentaremos sobre la materia y la aplicaremos en ejercicios.
Examinaciones
y deberes
1.
Las evaluaciones diarias
La
evaluación diaria consiste en 3 a 5 preguntas breves sobre los puntos
más importantes de la nueva materia asignada para el día
y/o la materia previa (pero no sobre lecturas “recomendadas”). La
nota es sencilla, el número de respuestas correctas más un
punto por quedarse en clase toda la sesión, así que si Ud.
acierta con 3 de 4 preguntas (y no sale temprano), gana 4 puntos.Si
se pierde una evaluación diaria por faltar a clase o llegar tarde,
recibirá un Ø (cero) en esta prueba. Al final del curso,
el profesor le sumará el total de puntos diarios (4+5+1½+Æ+3+4...) y
lo comparará con el promedio de la clase para convertirlo en una
nota (A, B, C...).
2.
Ejercicios/tareas
Hacemos
varios ejercicios en clase como grupo y siempre supongo que todos han hecho
los ejercicios del CD-ROM sin avisos adicionales. Pero otros ejercicios
de análisis y aplicación se asignarán como tareas
escritas que deben entregarse a tiempo. Si Ud. la entrega tarde
(= después de las 17:00 del día indicado), bajaré
la nota porque ha podido dedicarle más tiempo que los otros miembros
de la clase.
3.
Exámenes
Habrá
tres exámenes como quedan indicados en el PLAN DEL CURSO. En la
sesión que precede a cada uno, se.recibirá una guía
de estudios con ejemplos. En una asignatura como la Fonología, los
exámenes tendrán componentes auditivos y orales además
de preguntas escritas. Si Ud. no puede asistir al día del examen,
tiene que informarme del motivo antes de la hora del examen. Luego,
hará el examen tan pronto como pueda volver a clase. De lo contrario,
no se permite ningún examen suplementario (compensativo).
4.
Proyectos
Para
las fechas señaladas en el PLAN, hay que entregar dos informes escritos
que se describen a continuación.
(a)
Evaluación de un libro de texto
Examine
Ud. algún libro de texto para estudiantes elementales del español.
Evalúe críticamente su tratamiento (alcance, calidad, precisión...)
de los aspectos de pronunciación, utilizando la información
de este curso. (Vamos a ver listas de verificación o 'checklists'
en el Suplemento que se pueden usar como base.) ¡Ojo! En algunos
libros las secciones de pronunciación se encuentran en su Cuaderno
de Laboratorio.
(b)
Análisis de un estudiante
Obtenga
una muestra del español de un estudiante anglohablante, grabando
su actuación en (al menos) tres actividades distintas como
muestras de tres estilos de hablar:
Su
nota final se calculará según el esquema siguiente:
20%
= ejercicios, tareas escritas, participación en clase
20%
= puntos de las evaluaciones diarias
20%
= los dos (o tres, para el 622) proyectos escritos
20%
= el promedio de los exámenes I y II (10% cada uno)
20%
= examen final.
Escala: 93–100=A,
90–92 = A-, 88–89=B+, 83–87=B, 80–82=B-, 78–79=C+, 73–77=C, 70–72=C-, 68–69=D+,
63–67=D, 60–62=D-, <60=F.
Consejos
y avisos generales
1.
En esta clase (como en las demás de la universidad) acatamos el
Honor
System. Es bueno estudiar juntos, pero en todos los trabajos que se
entregan como parte de la nota (tareas escritas, proyectos, exámenes,
etc.), no se debe colaborar ni recibir ayuda (ni humana ni mecánica)
excepto del profesor. A menos que el profesor permita lo contrario, se
considerará cualquier indicio de colaboración, ayuda prohibida
o de plagio en el trabajo escritocomo
deshonradez
académica, porque el propósito es comprobar la habilidad
individual de cada estudiante.
2.
En cada tarea o proyecto escrito, identifique claramente su nombre y la
tarea, y si tiene dos o más páginas, siempre use grapadora.
3. La Fonología
es un curso de lingüística, no de literatura o gramática.
No hay largas lecturas, composiciones ni tareas sobre formas , pero sí
hay mucha materia muy técnica que aplicamos al análisis y
al perfeccionamiento de la pronunciación. Y a diferencia de ciertos
otros cursos, no es posible aplazar el estudio a una sesión intensiva
de “cramming” antes de un examen; para salir bien, es necesario comprender
los principios a cada paso, mantenerse al tanto de la materia, aplicarla
y practicarla de continuo en los ejercicios y en su propia pronunciación,
repasar diligentemente y consultarme en mi despacho para ayuda individual
cuando haya problemas.
4. Si tiene
una pregunta, hágala sin titubeos; como dice el refrán,
“quien pregunta no yerra” y es probable que los demás miembros de
la clase quieran la misma información. Pero el curso siempre se
imparte en español, así que si tiene una pregunta que prefiera
hacer en inglés, hágmela despúes de clase o en mi
despacho. Si Ud. mismo no me la puede traer, pídale a un amigo que
lo haga.
5. Puesto
que yo tengo que pagar mis cartuchos de impresora, no se acepta tarea
por correo-e.
6. Con
el examen final, el curso queda concluido y no se aceptará otro
trabajos para el curso sin petición oficial de una nota de "I".
7. Los
profesores de español del Departamento de Lenguas Románicas
han coincidido en que los estudiantes avanzados deben continuar demostrando
en su trabajo un dominio sobre los puntos fundamentales de la lengua, especialmente
en lo siguiente:
·tiempos
presente, imperfecto, pretérito y futuro del indicativo
·distinción
del subjuntivo e indicativo, especialmente en cláusulas con que
·concordancia
('agreement')
·precisión
de pronombres (incluidos los reflexivos)
·evitar
el "Spanglish"
Para
obras de referencia, el profesorado también recomienda los recursos
siguientes (todos deben estar disponibles en la librería de WFU).
Pongo un asterisco junto a los que yo considero más útiles.
diccionarios
en rústica ('paperback')
*E.
Williams: Bantam New College Spanish & English Dictionary
University
of Chicago: Spanish Dictionary (Pocket Books)
diccionarios
de consulta general (más completos)
American
Heritage Spanish Dictionary
*Oxford
Spanish Dictionary
gramática
*Butt
& Benjamin: A New Reference Grammar of Spanish, E. Arnold Books.
El
uso de computadoras (ordenadores) en esta clase
Las
tareas pueden escribirse a mano, pero el trabajo siempre parece mejor cuando
está mecanografiado y los proyectos tienen que mecanografiarse
con computadora. Aquí se le ofrece una breve orientación
a lo que Ud. tal vez no haya aprendido en su taller ('workshop')
general. Acceda a mi página de Web,
http://www.wfu.edu/~whitley/
y
pulse los tres botones siguientes:
(1)Foreign
symbols para leer instrucciones sobre cómo conseguir las letras
especiales del español (é, É, ñ, Ñ,¿,
ü...), del francés, del alemán, etc. También
encontrará un vínculo (‘link’) al SIL, un sitio que
da gratis un ‘font’ (fuente de tipos) del Alfabeto Fonético
Internacional que va a necesitar para este curso.
Descargue e instale en su computadora al menos el font “SILDoulos IPA”;
luego, venga a mi despacho y le daré una tabla que explica dónde
se encuentra cada símbolo fonético en el teclado. (Si no
sabe cómo descargar e instalar un nuevo font, consúlteme
a mí.)
(2)
Writing
papers para estudiar consejos especiales sobre la manera de escribir
de la lengua y otras expectativas del profesor.